viernes, 15 de abril de 2011

La Educación Bilingüe para Sordos y el acceso de la Lengua Castellana como segunda lengua


La Educación Bilingüe para Sordos y el acceso de la Lengua Castellana como segunda lengua


La educación es un proceso abierto y constante que comprende a todas las personas los estamentos e instituciones y abarca todo el ciclo de vida de los individuos, es decir, que ese proceso no se limita a la escolaridad.

La educación bilingüe para sordos es una respuesta coherente con la situación y condición socio-lingüística de las personas sordas (Skliar, 1997).  Es un planeamiento educativo que respeta y entiende, por una parte, la situación de bilingüismo que viven los estudiantes sordos, y por otra, el derecho que tienen como minoria lingüística a ser educados en su propia lengua.  Esta educación exige una reestructuración social, cultural y política de las actuales propuestas educativas para los sordos.  No debe entenerse como un método más de enseñanza sino como un sistema educativo complejo.

En la educación bilingüe para los sordos la LSC (Lengua de Señas Colombiana) se constituye en la primera lengua de los estudiantes sordos y por lo tanto su adquisición temprana se hace indispensable para llevar a cabo el proceso educativo  y para el aprendizaje de la segunda lengua.  Esto significa que al planear propuestas educativas bilingües para sordos, se debe disponer de todas las estrategias necesarias para asegurar la adquisición y el dominio de la lengua de señas por los estudiantes sin importar su edad de ingreso a la escuela.  Sin embargo se anota que, el acceso temprano a la primera lengua, es decir, antes de los cinco años de edad, favorece el desarrollo cognoscitivo del niño y lo coloca en buenas condiciones para iniciar su educación formal.  Para esto se pueden implementar programas de atención integral al niño sordo menor de cinco años estableciendo acuerdos con aquellas instancias que sean pertinentes en cada ente territorial como por ejemplo el Instituto Colombiano de Bienestar Familiar y otros. (INSOR, 2000) 

En la filosofía bilingüe propone un entorno a la L.S.C. para el normal desarrollo del lenguaje en el sordo y un entorno de lectura para el aprenizaje de la lectura y escritura, puesto que, en este sentido la lengua escrita, como segunda lengua, es la solución para que el sordo acceda al mundo del oyente y alcance niveles de educación cada vez más altos.

La lengua escrita debe ser concebida en un ambiente de significación para los niños y que satisfaga necesidades reales.  En este contexto “Texto libre” le da a los niños la seguridad que necesitan para que sus producciones, sus ideas, tanto por la lectura de sus producciones como la escritura de las mismas.

El texto libre permite la utilización de la L.S.C, entorno lingüístico, pues lo enriquece, también permite el entorno lectura ya que los estudiantes se ven en la necesidad de leer sus propias producciones y la de sus compañeros para interpretarlas, interferirlas y evaluarlas.

Esta situación implica una adquisición metalingüística dada de una forma natural, porque es el mismo alumno quien capta las reglas, sin necesidad de un docente que enseñe por vías significativas, es el uso de la lengua escrita.  Esto facilita que el estudiante sea gestor y promotor de las adquisiciones y carencias, en lo referente a la segunda lengua.

El texto libre proporciona la adquisición de la segunda lengua, siempre y cuando no sea simplemente un método más sino una columna para el aprendizaje, enmarcada dentro de situaciones reales y motivantes para los estudiantes sordos, jóvenes o adultos.


UN POCO DE LITERATURA: FRASES CÉLEBRES SOBRE LA SORDERA

"La lengua de signos está llena de plasticidad y belleza y es capaz de crear la magia de la poesía y de envolver a las personas en un mundo onírico lleno de imágenes fantásticas. Sirve para confesarse, para la filosofía, para discutir o hacer el amor. Está llena de fuerza simbólica... El alma que se escapa por sus dedos es para ellos la vida misma". (Oliver Sacks). 

"Una persona sorda puede hacer cualquier cosa igual que un oyente, excepto oír". (King Jordan, primer presidente sordo de la Universidad de Gallaudet). 

"Cuando se es sordo, es cierto que no se puede oír, pero todo lo demás se puede hacer, e incluso más" (Carlos Michaud, viajero sordo y escritor de Un sordo entre los papúes y Un sordo entre los indios).
 

"
Creo que la "curación" más eficaz de la sordera no es la medicina, ni los aparatos mecánicos o electrónicos...sino la comprensión. Pero antes de poder desarrollar la comprensión, hay que crear la conciencia". (Jack Cannon). 

"Tan sólo cuando dejemos de intentar hacer que los niños sordos parezcan niños oyentes, seremos capaces de pensar en ellos en un sentido patológico; es decir, como si hubiera algo que está mal en estos niños. En su lugar, seremos capaces de ver un grupo minoritario con una lengua minoritaria cuyos miembros son perfectamente capaces de ser educados y de llegar a convertirse en elementos productivos para la sociedad". (Martha Barnum). 

"Cuando se niega a un niño sordo conexiones con personas sordas o se le prohíbe aprender la lengua de signos está perdiendo el acceso a toda una historia de soluciones creadas para él por otras personas como él mismo." (Padden y Humphries).